Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

дружелюбный диалог

Несколько вводных замечаний

Приколочено на самый верх

Любезные читатели!

Прежде чем вы будете читать мои писания и писать что-то в ответ, прошу вас уделить этому посту пару минут.
Я попытаюсь дать несколько предварительных пояснений, чтобы в дальнейшем было меньше вопросов.

Collapse )

Анонимные комментарии, за редкими исключениями, не принимаются.
Безымянных виртуалов сильно недолюбливают.
Особенно неприятны людишки, предпочитающие швыряться нечистотами, оставаясь при этом безымянными или прикрываясь псевдонимами, - таких могу и забанить.
Провокаторов и троллей просто не перевариваю - причём вне зависимости от того, троллят ли меня самого или кого-то из комментаторов. Если при этом еще и хамят - пусть пеняют на себя.
Ирония и сарказм без хамства, оскорблений, провоцирования и троллинга, разумеется, вполне допустимы.
К амикошонству, глупой фамильярности и мгновенному переходу на ты отношусь негативно.

Комментарии к этому посту заведомо скринятся. Однако если я отвечаю на какой-то из них публично - он раскрывается.
Добавлю еще, что личные письма лучше писать мне мэйлом - так мне будет удобнее отвечать.
Адрес в юзеринфо есть.
Main squirrel

Внеклассное чтение - 437

Андрей Анатольевич Зализняк
Из заметок о любительской лингвистике


зал

Это не книга, а пир духа, великолепная подборка бьющих наповал аргументов, погружённых в оправу роскошного фирменного сарказма!

Мне довелось пару раз слышать публичные лекции Андрея Анатольевича - это была феерия.
Но и в "письменном варианте" его мысли не утрачивают ни яркости, ни изящества, ни убедительности.
Любительскую лингвистику, всякие типа-задорновские измышления, чтение задом наперёд и голословные предположения он высмеивает и пародирует ещё относительно мягко (даже имени Михаила Николаевича не упоминает, пожалел его - видимо, потому, что Задорнов на научность своих придумок и не претендовал, это оставалось на уровне чудачества); но уж бредовые вымыслы почтеннейшего дифференциального академика и иже с ним размазал просто всмятку, расплющил и высмеял едко и совершенно беспощадно.
Просто одно удовольствие читать столь фундаментальный анализ полного собачьего бреда, извергаемого новохроноложцами, да ещё с восхитительными подвыподвертами!

Ну а мысли, приведённые ААЗ в заключительной части, - о том, что в околонаучном дискурсе принято стало считать мнение девочки-пятиклассницы, в чём-то несогласной с Дарвином, априори не менее ценным, чем мнение любого специалиста и даже самого Дарвина, - это, увы, грустное наблюдение эпохи постмодернизма.
Такие дела (с).

Как всё же жаль, что Андрей Анатольевич так рано покинул наш мир!

Очень рекомендую всем любителям слов и ценителям превосходной логики.
И выставляю, разумеется (pdf).

Напоминаю, что скачивать с Книжной полки все эти и другие произведения можно совершенно бесплатно, но только в некоммерческих целях.
При необходимости выставьте в браузере кодировку Win.
Фактически, проект "Книжная полка" - нечто вроде доступной библиотеки.
Однако в случае возражений правообладателей книга будет с Книжной полки удалена.
Main squirrel

Внеклассное чтение - 301

Илья Леенсон
Язык химии. Этимология химических названий



В целях популяризации любимой науки химии Илья Абрамович Леенсон задался интересной целью - объяснить, откуда есть пошла химическая терминология, в частности названия химических элементов и их соединений.
Необъятность множества названий, конечно, делает эту задачу невыполнимой в принципе; но и то, что сделал автор, очень интересно и заслуживает уважительного удивления.
Лично я узнал для себя массу интересных вещей, многие из которых мне были ранее вовсе не известны. Правда, в химии я вовсе не силён; но этимологией интересовался с детства и не перестаю и поныне - а вот поди ж ты!

Особенно хороша "неорганическая часть", в которой автор и подробен, и обстоятелен.
Когда же пошла всякая органика, имя коей легион, автор довольно быстро вынужденно перешёл на скороговорку, перечисляя массу однотипных названий, которые он буквально пригоршнями кидает в читателя. Честно признаюсь, что и я в ответ перешёл на чтение по диагонали, однако постоянно среди массы совершенно незнакомых слов попадались знакомые зёрнышки - традиционные названия известных лекарств, гормонов, сахаров, красителей, ядов, просто известных химикатов.

В общем, рискну рекомендовать прочесть эту занятную книжку.
Недурна она будет и в качестве своеобразного справочника для профанов (типа меня).
Выставляю (fb2).

Напоминаю, что скачивать с Книжной полки все эти и другие произведения можно совершенно бесплатно, но только в некоммерческих целях. При необходимости выставьте в браузере кодировку Win.


Этот пост можно прочесть также в моем резервном блоге на dreamwidth.org.
Комментировать можно и там, и здесь. Но здесь я чаще бываю.
пристальный интерес

Тянем-потянем, понять не можем...

...
Лингвисты учат нас, что заимствованное слово, если оно короче родного, тем более если заменяет целое родное словосочетание, имеет серьёзные шансы внедриться в наш лексикон.
Примеров тому немало, но порой просто плюнуть хочется.
--------------
Шоурум - это же просто демонстрационный зал (show room) и больше ничего!
Да, конечно, так короче, но стóит ли оно того? Совершенно же не по-русски звучит!
Мне это сразу напоминает шурум-бурум, а тут ещё и шаурма некстати подвернулась...
Или это только я такой чуйствительный?
-------------
Коворкинг - еще один словесный ублюдок. Сo-working - это просто совместная работа, больше, по сути, ничего.
Зачем внедрять труднопроизносимое слово, ощутимо ассоциирующееся со словами кувырок и ковырять?
Кстати откровенно стёбные варианты произнесения кувыркинг и ковыркинг я сам уже слышал.
-------------
Шедевр коллекции - бесспорно, копродукция. Сo-production - это всего-навсего совместное производство, совместная продукция; однако в русском языке немало сложных слов с греческим корнем κόπρος - копролиты, копрофагия, копрофилия и пр.; а означает этот корень, как известно, некий конкретный "вторичный продукт". Грубо говоря, дерьмо.
Такая вот дерьмовая продукция. Что порой, впрочем, недалеко от истины.

Такие дела.
(с)
Main squirrel

Гарри Гаррисон

3026537-pisatel-garri-garrison--12-marta-1925-1
Умер великолепный, потрясающий писатель...
"Стальная крыса", "Фантастическая сага", "Неукротимая планета", "Билл - герой Галактики", "Запад Эдема", множество замечательных, веселых и добрых рассказов...
Классик.
Пацифист, альтруист, эсперантист и полиглот.
Тихо угас на 88-м году жизни в доме престарелых в Сассексе.
Светлая память.

Этот пост можно прочесть также в моем резервном блоге на dreamwidth.org.
Комментировать можно и там, и здесь. Но здесь я чаще бываю.
козёл

Вторичный продукт?

...
Тут на выходных оказались мы с Маргаритой Петровной возле Савёловского вокзала. Случайно.
Вижу - там открылась фастфудовская забегаловка, типа Макдональдса.
Ничего (вроде бы) особенного.

Но название потрясло - ХЕЗБУРГЕР !

Это каким же кретином надо быть, чтоб так назвать? И чем же там кормят - вот что интересно!

-------------
P.S. Для тех, кто не знает значения слова хезать (кстати, вполне благородно-греческого происхождения),
есть услужливый Фасмер.
P.P.S. Я уже выяснил, что это - целая торговая сеть, финских кровей.
Но, акклиматизируя ее на русской почве, недурно бы подумать немного о созвучиях и аллюзиях. :)

P.P.P.S. Для тех, кто в танке и ничего не понял, -

лопата