August 22nd, 2015

пристальный интерес

Розетта Стоун и ее друзья

...
Попалась тут мне книжка Стивена ван Дайна "Дело Бенсона" (The Benson Murder Case).

Любопытная, кстати, книжка - я о ней еще отдельно напишу. Англоязычные источники полагают, что ван Дайн - это начало "золотого века американского детектива"; а "Дело Бенсона" - первый роман (или большая повесть) этого автора, задающий тон последующим произведениям, объединенным главным героем - неким Фило Вансом.

Ладно, стал читать.
Сразу резануло глаз обилие всяких опечаток и пр. - явно ошибки сканирования. Захотелось потрудиться на благо обчества - вычистить текст.
Но тут же стали попадаться и явно переводческие ляпы. И просто что-то непонятное. И это при том, что в целом язык перевода очень бойкий и гладкий, даже лихой.
Ладно, скачал оригинал, стал сравнивать в спорных местах - батюшки!

Во-первых, переводчик просто проигнорировал целые куски текста, подробно повествующие о Фило Вансе, его пристрастиях, вкусах, эстетических воззрениях и пр. Трудные для перевода куски зачастую он просто отсекал напрочь или резко сокращал, срезая углы. Динамичность при этом не страдает, основное вроде сказано, но личность Ванса становится совершенно непонятной, а его рассуждения (а он, как выясняется, ими-то и силен) повисают в воздухе.
Впрочем, оный Ванс - довольно занудный тип, так что это я бы ещё мог простить. :)
Но во-вторых... О-о!

Когда мне попался некий Эпворт Лигуш, оказавшийся близким родственником небезызвестной Розетты Стоун, я понял, что меня здорово зацепило. Выяснить, кто этот бездарный переводчик, мне так и не удалось; но список его грехов - вот он. И это далеко не полный список, ибо на проверку каждой фразы жаль было времени - проверял я лишь то, что явно бросалось в глаза.
Итак, под катом - ОЧЕНЬ много букв.
Collapse )

Пожалуй, я отправлю это также в sadtranslations...
недоуменный глаз

Новости науки и техники

...
Довелось мне вчера посетить штаб-квартиру Федеральной фельдъегерской службы - надо было получить пакет, за каким-то чёртом отправленный нам неким заштатным арбитражным судом не обычным ценным письмом, но фельдсвязью.
В принципе, пакет нам должны были доставить с нарочным (на то она и фельдсвязь); но фельдъегерь не нашел нас по указанному (правильному!) адресу - адрес-то был почтовый, он же, бедолага, думал, что наш институт и впрямь там физически сидит, а вручить пакет тамошнему секретарю, уполномоченному по доверенности получать нашу почту, полномочий у фельдъегеря не было. Похоже, при Павле I фельдъегеря имели больше прав, да и умели больше. :)

Воистину, кто ищет проблем - отыщет. Пакет возвернулся в суд (месяц потерян), но суд послал нам его опять (экспертиза-то наша им нужна), и опять - фельдсвязью. Ничего не забыли, ничему не научились, денег казенных не жалко.
И вновь фельдъегерь закинул невод явился туда же, и вновь вышел он с травой и тиной не нашел нас, неуловимых. Однако на этот раз охрана смекнула, что к чему, - фельдъегерь получил мой телефон и соблаговолил позвонить, да еще и отругать меня за то, что он зря теряет время. Государев человек, не иначе.

Но это преамбула.
Позже позвонил его начальник, я сказал, что приеду сам и заберу, - оказалось, это в самом центре, на Солянке. Огромное здание, даже не без своеобразной красоты. Ничего секретного, табличка есть, всё такое, но вход, конечно, через проходную с солдатиками.
И висит на стеночке перед проходом телефон внутренней связи, номер мне заранее сказали. Дальше фабула типовая: позвонил - пропустили - прошел к главному входу - там еще одна пропускная точка, около нее стулья - посидел - вынесли пакет - расписался в пяти местах в сопроводиловке, печать поставил - взял пакет и вышел.
Но пишу не об этом.
Телефон, ребята! Такого аппарата уже и не припомню!
На выходе не удержался я от соблазна, испросил у солдатиков разрешения сфотографировать его подручными средствами. - Пжалста, без проблем.
ffs
Это даже не винтаж - это уже антик какой-то. Вот где резерв инноваций таится!
Похоже, со времен того же Павла модернизация этой сферы не коснулась. :)

Напоследок маленькая загадка. Задал я солдатикам еще один вопрос, вертевшийся на языке.
Что же это был за вопрос?
Ответ под катом.
Collapse )